El problema de nominar a un mexicano al Óscar

Unas semanas antes de la próxima gala de los Óscar no sería raro escuchar algo como «La Academia ha nominado al mexicano (pronunciado meksicano) Iñárritu al Óscar por Birdman». El antiguo director de la RAE, fallecido en 2004, Lázaro Carreter, se tiraría de los pelos viendo que los dardos (recogidos en El dardo en la palabra) con los que intentó detener ciertas tendencias que llevaban hacia un español menos cuidado, no surtieron efecto. A mí, en adelante, me gustaría retomar aquellos dardos y analizar el efecto que tuvieron.

mexi

El primer dardo fallido es el que dedicó a la pronunciación de mexicano, pues hoy mucha gente sigue pronunciando meksicano. En este caso al menos, no como veremos con nominar, la RAE de momento no ha desprovisto de razón a su antiguo director y mantiene que, pese a que mexicano se puede seguir escribiendo con x, se debe pronunciar como si tuviera j, igual que México. La razón es que la x que vemos en estas palabras no es la x actual de taxi, por ejemplo, sino un resto de una antigua grafía del español que se pronunciaba como sh en inglés y que luego pasó a pronunciarse como j. Sucede lo mismo en el caso de Texas, que se debe pronunciar con j. Se libró con suerte el Quijote de este error en la pronunciación, a pesar de que se escribía antiguamente Quixote (y así se sigue haciendo en inglés).

Decía Lázaro Carreter que conservar la x en México era visto como símbolo de izquierdismo y progreso, de independentismo ante la conservadora j. No sé si seguirá existiendo tal postura ante esta letra, pero explicaría que la RAE, probablemente para evitar discusiones, acepte como válidas tanto México como Méjico, siempre pronunciadas, eso sí, con j. Es verdad que la x, por alguna razón, mola (que nadie me malinterprete) y no creo que sea por fetichismo, como proponía Rosenblat. Pero también mola la q de Qatar y, sin embargo, en ese caso la RAE ha decidido cambiarla por una insulsa c (Catar), que no hace sino chocar con la continua presencia de Qatar con q en la publicidad deportiva; sin ir más lejos, en la camiseta del Barça.

Con lo que no estaría tan contento don Fernando (Lázaro Carreter) es con que la RAE haya incluido en su diccionario la acepción de nominar como «presentar o proponer a alguien para un premio», tomada del inglés nominate. En el momento de escribir su inane dardo (1975), nominar solo significaba ‘nombrar’.

La cuestión es que, ¿para qué engañarnos? el inglés, como la x, también mola y, encima, a veces, tiene vocablos más precisos que los que nuestra lengua tiene. Véanse, por ejemplo, aplicar, usada por mucha gente a la hora de solicitar una beca, o spoiler, para la cual yo sigo esforzándome en encontrar alguna traducción cautivadora en español, pues solo se me ocurren cosas como arruine que, igual que otras que leo por ahí como destripe, sinceramente suena fatal.

Es cierto que no hay que ser excesivamente puristas y rechazar cualquier cosa que venga del inglés, teniendo en cuenta que a veces no existe en nuestra lengua una palabra de significado tan sutil como en la inglesa, pero no menos cierto es que tampoco hay que irse al otro extremo y adoptar cualquiera de sus palabras sin pararse a pensar si en español ya tenemos una con el mismo significado o incluso con uno más exacto. En el caso de nominar, Lázaro Carreter proponía designar o proclamar, pero yo no sé si sería lo mismo decir que la Academia ha designado o ha proclamado a Iñárritu al Óscar, en vez de que le ha nominado. Quizás proponer sería buen reemplazo.

Con lo que no ha transigido de momento la RAE, al menos en su penúltimo diccionario (para el último aún tengo que ahorrar los noventa euros de rigor), es con la acepción de nominar como ‘proponer a alguien para la expulsión de un reality show (o programa de telerrealidad, como sugiere la Fundéu)’. Pero será cuestión de tiempo que la RAE la incluya, instigada por la mediocracia imperante en nuestros días.

En definitiva, pronunciemos con j tanto Méjico como México y tanto Texas como Tejas. Eso sí, ya veremos cómo pronunciamos ahora Tex-Mex: ¿tej-mej?

En cuanto a nominar, yo seguiré usando este verbo con la acepción de proponer para un premio, pues, al fin y al cabo, el español se ha nutrido siempre de palabras procedentes de otras lenguas y no deja de ser bonito asistir como testigos directos y participar en la evolución de las lenguas, algo que se puede apreciar precisamente en la rapidez con que la acepción de nominar aquí tratada se ha asentado en nuestro idioma, a pesar de que en 1975 todavía les rechinaba a algunos.

Antes de terminar, ya que hemos hablado de los Óscar (nombre tal vez dado por Bette Davis en referencia a su primer marido Harmon Oscar Nelson), me gustaría señalar, por si a alguno le inquietara, que la palabra Óscar se escribe siempre con mayúscula salvo cuando nos referimos a la estatuilla en sí o a la persona galardonada con el premio. Es decir, escribiríamos la gala de los Óscar y el mejicano Iñárritu puede ganar el Óscar a la mejor dirección, pero posará con su óscar y se convertirá en el nuevo óscar a la mejor dirección.

Sé que todos disfrutaríamos de los Óscar y quizás de Birdman (me han llegado opiniones dispares) al margen de estas cuestiones, pero también estoy seguro de que, si lo hacemos hablando y escribiendo con propiedad y con conocimiento de la causa, disfrutaremos doblemente.

Para terminar, les dejo con una famosa (sobre todo para los que frecuenten el Toni2) canción del mejicano Jorge Negrete, donde se le puede escuchar pronunciar Méjico con j.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en General, Opiniones y Sandeces. Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a El problema de nominar a un mexicano al Óscar

  1. Pingback: Birdman (nota = 6,8) | El príncipe de ver-leer

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s